Translation of "mi preoccupi" in English


How to use "mi preoccupi" in sentences:

Lascia che mi preoccupi io di questo.
You let me worry about that.
Sam, a volte mi preoccupi davvero.
Sam, I really worry about you sometimes.
Se pensi che mi preoccupi che la gente pensi che sono finocchio, hai ragione.
well, if you think I'm worried about everybody thinking I'm a fag, you're right.
So che sembra folle che io mi preoccupi di tutto questo.
I know it sounds crazy, me worrying about all this.
Invece tu mi preoccupi. - Sto bene.
You, though, it's you I'm worried about.
Credete che mi preoccupi per come cucinerò?
What do you think I'm worried about? How I'm gonna cook?
La mia vita e' troppo bella perche' mi preoccupi di roba come questa.
My life is too good to be worried about shit like this.
Nessun'altro sa quanto questo mi preoccupi.
No one else knows how much this worries me.
Lascia che mi preoccupi io dei miei problemi.
Let me worry about my problems.
Non e' che io mi preoccupi piu' dei grassi complessi.
It's not like I'm worried about trans fats anymore.
Lascia che mi preoccupi io di Foss.
You let me worry about Foss.
Perché non pensi alla tua vita e lasci che io mi preoccupi della mia?
Why don't you worry about your life, and let me worry about mine, okay?
E' ridicolo che mi preoccupi per te tutto il tempo.
It's ridiculous for me to worry about you all the time.
Credete che mi preoccupi per me?
You think I care about me?
Ma sei tu, donna delle pianure, che mi preoccupi maggiormente.
It is you, woman of the plains, who concerns me most.
Ho a disposizione un fondo monetario enorme perche' non vuole che mi preoccupi di niente altro che non sia essere un medico fantastico.
I have a huge trust fund because he doesn't want me to worry about anything but being a great doctor.
Credo di aver fallito a compiere i miei doveri verso Will... piu' di quanto mi preoccupi di ammettere.
I believe I've failed to satisfy my obligation to Will, more than I care to admit.
Sono tua madre, è normale che mi preoccupi per te e che cerchi di aiutarti.
I'm your mother. It's normal for me to worry and try to fix things.
Penso che questa storia della pensione mi preoccupi.
I think that this retirement thing is making me very scared.
Ah, quindi credi che un microchip localizzatore, tra l'altro messo male, se posso aggiungere, evitera' che mi preoccupi?
Oh, so you think a tracking chip... A poorly placed one, I might add... Is gonna keep me from worrying.
E nessuna che ti faccia stare male, la sola cosa di cui mi preoccupi.
Certainly none that affect your happiness, which is all I care about.
Non so neanche perché mi preoccupi dell'arredamento.
I don't know why I'm even thinking about furniture.
In questo momento Lucas sta giocando con le infrastrutture della citta', e vuoi che mi preoccupi di Escher?
Lucas is playing video games with the city's infrastructure right now, and you want me to worry about Escher?
Lascia che di quello mi preoccupi io.
Let me worry about that part.
Pensi che mi preoccupi di te?
You think this is still about you?
E' arrivato il momento che mi preoccupi solo di me stessa.
It's time for me to look out for number one.
Lascia che mi preoccupi io di tuo zio.
Let me worry about your uncle.
Quindi puo' capire perche' mi preoccupi vederla nel mio spazio.
So you can understand my concern at having you in my space.
Non capisco perche' mi preoccupi di leggere queste notizie spaventose... dappertutto.
I don't know why I bother reading these- nothing but God-awful news... everywhere.
Non e' che mi preoccupi per lui.
I mean, it's not like i'm worried about him.
Le persone spesso mi confondono... ma cerco di non lasciare che questo mi preoccupi.
People often confuse me but I try not to let them worry me.
Beh, a Mike non piace che mi preoccupi delle cifre, diciamo soltanto che resteresti a bocca aperta... 30.000 volte.
Well, Mike doesn't like me throwing around numbers, but let's just say your jaw would drop... 30, 000 times.
Pensi che io mi preoccupi solo di essere alla moda?
You think this is all about fashion for me?
Molto non possono fare... e che non mi preoccupi, perche' sara' un deficiente che neanche mi conosce.
They said I shouldn't worry. Probably just some nut who doesn't even know me.
Ma non vuol dire che non mi preoccupi per te, che non ti pensi, che non voglia che tu sia felice.
But that doesn't mean I - I don't care about you, that I don't think about you, that I don't want you to be happy.
Solo perche' non sei piu' mia paziente non significa che non mi preoccupi piu' per te.
Just because you stopped being my patient doesn't mean I stopped caring about you.
Lascia che mi preoccupi io del Komodo.
Let me worry about the Komodo.
O che mi preoccupi di passare due notti al fresco?
You think I care if I spend a few nights in jail?
Come ho gia' detto, lascia che mi preoccupi io per Carter.
Like I said, you let me worry about Carter.
Lascia che mi preoccupi io di LaGuerta, per favore!
Let me worry about LaGuerta, please!
Scrive: "La scatola fa in modo che io non mi preoccupi di dimenticare.
And she writes, "The box means I never have to worry about forgetting.
1.4643099308014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?